Several years ago I was interested in learning Gaelic, particularly the Irish dialects. I learned a few individual words, mostly forgotten. Then a woman I was talking to at the time wanted to know how to say “I love you” in Irish.
In my naivety I turned to my usual source, a site where you could search a word, pick the region (various dialects of Irish, Scotland, Mann, etc.), and get a translation. Bear in mind this was back in the days before Google Translate and this was a site that focused specifically on Gaelic lexicons. I told her “I love you” is “Mé grà tù.” Then things came up and I didn’t have time to keep trying to learn the language.
Last night my friend turned me onto Google Translate and she said it can translate between Irish and English. I tried it out, typed the only phrase I remembered, and the only phrase I thought I knew, and it translated into “I you love.”
I thought I just got it out of order, different syntax and all, so to see the proper order I did an English to Irish translation expecting to see something like “Mé tù grà” or something similar, just those three words in a different order than I originally entered. Instead I got back “Is braé liom tù.”
Then it hit me. I don’t even have the basic knowledge required to learn the language. For instance, “love” always translates into “is braé,” never “grà,” but “grà” always translates into “love.” So how do I know when to use grà and when to use is braé?
Playing around with a song title I’ve always wanted translated has led to further confusion (in fact, my desire to learn Irish stemmed from the desire to listen to Irish music, which I’ve always loved, and know what the non-English recordings were saying). I typed in “Éamonn an Chnoic” and got back “Edmund Hill.” Then I deleted the “an” and it came back “Edward Hill.” I typed in “an” alone and it translated into the.
Now here’s where it gets really confusing. A person’s name seems to be context sensitive. “Éamonn an” translates into “Edward the,” but if you leave an out altogether move it to the front, or add one to the front Éamonn becomes Edmund. I haven’t found any context that renders as “Edmund the,” though “the Edmund the” is close (I know it doesn’t make any sense. I was just using that to try to figure out the syntax). So what do you do if you need “Edmund the…,” for example Edmund the Great or Edmund the Miller’s Son? And how does a word such as “the” completely change a person’s name?
Can anyone point me to a resource (preferably free, either a downloadable e-book or a web site since I don’t have any spending money now) to at least learn the basic rules of the language? I don’t care if it’s geared toward Kindergarten students as long as I can get a grasp of it. I’ve scoured the web and all I’ve found were books you can order starting at $20, which is currently $19.94 more than I have to spend. I can use Google Translate to translate words and phrases but it doesn’t help me learn the syntax or when to use which word (for example, when to use Liom and when to use Mé for I).